Characters remaining: 500/500
Translation

nghèo ngặt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nghèo ngặt" translates to "very poor" or "in strained circumstances" in English. It describes a situation where someone is experiencing severe financial difficulties or hardship.

Explanation:
  • "Nghèo" means "poor," while "ngặt" adds emphasis to the level of poverty, implying that the situation is quite desperate or dire.
Usage Instructions:

You can use "nghèo ngặt" to describe someone’s financial status or living conditions. It often conveys a sense of urgency or a critical situation.

Example Sentence:
  • Anh ta nghèo ngặt lắm. (He is very poor / He is in a desperate situation.)
Advanced Usage:

In more complex sentences, "nghèo ngặt" can be used to discuss the broader implications of poverty, such as its effects on health, education, or social status.

Word Variants:
  • Nghèo: simply means "poor."
  • Ngặt nghèo: this variant can also be used interchangeably with "nghèo ngặt," emphasizing the seriousness of the situation even more.
Different Meaning:

While "nghèo ngặt" primarily refers to financial hardship, it can also be used metaphorically to describe situations that are restrictive or limiting in other ways, such as emotional or social constraints.

Synonyms:
  • Khó khăn: meaning "difficult" or "hard."
  • Cùng khổ: meaning "destitute" or "in dire straits," which also emphasizes severe poverty.
Summary:

"Nghèo ngặt" is an important term in Vietnamese that signifies extreme poverty and difficult living conditions.

  1. In strained circumstances, harn up
    • Đời sống anh ta nghèo ngặt lắm
      He is in traitened circumstance; he is hard up
    • như ngặt nghèo

Comments and discussion on the word "nghèo ngặt"